福祉用具プランナー研究ネットワーク(プラネット)
*

スピーチ 英語 全文

Pocket

についてまとめていきたいと思 … ムヒカ大統領のリオ+20会議の衝撃的なスピーチから2年半が経ち、ムヒカ大統領は今年の3月ウルグアイ大統領として任期を終えました。 日本や世界各国でこのニュースは大きく取り上げられましたが、その後のムヒカ大統領の活動は南米以外であまり知られていません。 ︎スピーチ全文(英語) ︎スピーチ全文(日本語) 内容. ウルグアイの元大統領ホセ・ムヒカ。彼が大統領の時に演説した内容に世界の人たちは感動しました。 2012年6月、ブラジルのリオデジャネイロでリオ+20とい会議が開かれ、環境会議で当時のムヒカ大統領が行ったスピーチについて、日本語で全文を掲載します。 The good work.The essential work to save lives and beat this pandemic.To rebuild our economy so it works for working people.To root out systemic racism in our justice system and society.To combat the climate crisis.To unite our country and heal the soul of our nation.The road ahead will not be easy.But America is ready. 今日は、スティーブ・ジョブズのスピーチをご紹介します。2005年のスタンフォード大の卒業式のスピーチですね。. My biological mother was a young, unwed college graduate student, and she decided to put me up for adoption. グーグルの創業者ラリー・ペイジが母校 ミシガン大学 で2009年に行ったスピーチ。 このスピーチではラリー・ペイジの両親の出会いから、父親の死まで、かなりプライベートな面も話されています。 Seventy-one years ago, on a bright cloudless morning, death fell from the sky and the world was changed. My name is Kim Nam Jun, also known as RM, the leader of the group BTS. She felt very strongly that I should be adopted by college graduates, so everything was all set for me to be adopted at birth by a lawyer and his wife. Except that when I popped out they decided at the last minute that they really wanted a girl. After six months, I couldn’t see the value in it. Powered by WordPress with Lightning Theme & VK All in One Expansion Unit by Vektor,Inc. So my parents, who were on a waiting list, got a call in the middle of the night asking: “We have an unexpected baby boy; do you want him?” They said: “Of course.” My biological mother later found out that my mother had never graduated from college and that my father had never graduated from high school. But I naively chose a college that was almost as expensive as Stanford, and all of my working-class parents’ savings were being spent on my college tuition. So I decided to drop out and trust that it would all work out OK. 当時は人生で何をしたらいいのか分からなかったし、大学に通ってもやりたいことが見つかるとはとても思えなかった。私は、両親が一生かけて蓄えたお金をひたすら浪費しているだけでした。私は退学を決めました。何とかなると思ったのです。. そして17年後、私は本当に大学に通うことになった。ところが、スタンフォード並みに学費が高い大学に入ってしまったばっかりに、労働者階級の両親は蓄えのすべてを学費に注ぎ込むことになってしまいました。そして半年後、僕はそこまで犠牲を払って大学に通う価値が見いだせなくなってしまったのです。. The minute I dropped out I could stop taking the required classes that didn’t interest me, and begin dropping in on the ones that looked interesting. しかし、彼のスピーチの時にはほとんど誰もいなくなっていました。 そんな中、彼が残したスピーチは、 無難な意見ばかりを述べる他の大統領とは違いました。 本音でスピーチしているのです。 少し長くなりますが、日本語の全文を掲載します。 I am honored to be with you today at your commencement from one of the finest universities in the world. 私はリード大学をたった半年で退学したのですが、本当に学校を去るまでの1年半は大学に居座り続けたのです。ではなぜ、学校をやめたのでしょうか。. It’s an incredible honour to be invited to an occasion with such significance for today’s young generation. こんにちは。橋本です。 英国エリザベス女王が4月6日に行った 新型コロナウイルスと戦う 国民へ語りかけたスピーチが心に響いたので、 文字起こしをしてみました。 93歳とは思えない力強さです。 多くの英国民が励まされたのではないかと思います。 広島で被爆したサーロー節子さんの講演(全文)(朝日新聞) サーロー節子さん ノーベル平和賞授賞式 演説全文(NHK) 『新英語教育』2017年11月号「核兵器禁止条約採択後のサーロー節子さんのスピーチ」 Nobel Peace Prize speech by ICAN leader Beatrice Fihn(毎日新聞) No big deal. The necessary work. 私が生まれる前、生みの母は未婚の大学院生でした。母は決心し、私を養子に出すことにしたのです。母は私を産んだらぜひとも、だれかきちんと大学院を出た人に引き取ってほしいと考え、ある弁護士夫婦との養子縁組が決まったのです。ところが、この夫婦は間際になって女の子をほしいと言いだした。. 多少は迷いましたが、今振り返ると、自分が人生で下したもっとも正しい判断だったと思います。退学を決めたことで、興味もない授業を受ける必要がなくなった。そして、おもしろそうな授業に潜り込んだのです。, スティーブ・ジョブズのスタンフォード大卒業式のスピーチ That’s it. 約10分の感動的スピーチが動画が見られます。全文のスクリプトもご紹介いたします。 今大統領のとんでもない英語に比べて、カマラさんの英語のなんと美しいこと! はっきりとクリアだし、表現も素敵!難しい単語もあまり出てきません。 The first story is about connecting the dots. 「五輪招致」を勝ち取ったプレゼン~日本語・英語全文佐藤 真海選手 「五輪総会の招致プレゼンで感動的なスピーチの障害者の佐藤真海(さとう・まみ)さんのスピーチをアップ・ロードしていただけない … 今晩は、そしてありがとうございます。ジョン・ルイス議員(※1)が他界する前、こう書いていました。「民主主義とは状態(※2 state=国家、州の意味も)のことではなく、行為である」と。彼が伝えたかったこととはアメリカにおける民主主義は保証されているものではないということです。我々が民主主義への戦いに対して向ける熱意と同等の強さでのみ存在するものなのです。アメリカの民主主義は当たり前のことと、けっして決めつけることなく、困難に遭っている時には戦い、守るべき存在なのです。それには犠牲が伴います。でもその戦い、その犠牲のうちには大きな喜びと前進があるのです。なぜならより良い未来を築く力を持つのは我々人民なのですから。そして女性たち、私達の民主主義、アメリカの魂の行方はこの選挙での投票にかかっていたのです。そして今、全世界が、あなたたちが導いたアメリカの新しい日をみつめています。【注】※1 公民権活動の重要人物だった下院議員。2020年7月に癌のため亡くなった※2 “state”のもつ「国家、州」の意味が後述される”a nation(国家)”へ繋がり、”United States of America”を強めている。(追記:2020.11.09.11:00am), これまでなかったほど多くの人々をこの民主主義のプロセスに導いてくれた私達の選挙活動のスタッフ、ボランティアの皆さん、この素晴らしいチームに感謝します。この勝利を確実なものにするために、全ての票が集計されるべく働いてくださった選挙管理委員会と集計にあたってくださった皆さんに感謝します。我々国民はあなたがたにいくら感謝しても足りません。みなさんが我々の民主主義の高潔さを守ってくださったのです。, そしてこの美しい国を形作るアメリカ人の皆様。記録を上回る量の皆さんの声が聞こえるような結果を出してくださったことに感謝します。そして特に過去数カ月間は確かに困難と思える時が多かったと私も思います。愛する人を失った苦しさ、悲しみ、そして痛み。悩みと苦しい戦い……。ですが、私達は皆さんの勇気、レジリエンス(回復力)、そして精神の優しさをもまた目撃したのです。皆さんはジョー・バイデンをアメリカ合衆国の次期大統領に選びました。, ジョーはヒーラー(癒しの人)です。そして人々をひとつにする人。数々の困難に立ち向かい、しっかりとした手腕を発揮してきました。彼は、自身が経験した大きな喪失に、ある種の生きる目的を与えられた人です。その目的は、私達、つまり国家が自身の目的意識を取り戻すのを助けることでしょう。そして、それを広い心とあふれる愛を持つ人物とともに行うことも助けてくれるでしょう。彼の素晴らしい未来のファーストレディ、ジルへの愛。ハンターとアシュリー、孫たち、そしてバイデン家全体に対する彼の愛をもって。 私が初めてジョーを副大統領時代に知ったのは、ボーを愛する父としてでした。ボーは私の親愛なる友人であり、今日ここで私達も彼を思い出して(※)います。そして私の夫のダグ。そして私達の子どもたち、コールとエラ、妹のマヤと全ての家族の皆、表現できないほど愛しています。ジョーとジルが私達一家を彼らの素晴らしい旅路に加えてくれたことに感謝します。そして今ここで私が存在するのに最も貢献してくれた母、シャマヤ・ゴパラン・ハリス。あなたは常に私の心の中にあります。【注】※元デラウェア州司法長官。2015年脳腫瘍のために他界, 母シャマヤがインドからアメリカに来たのは彼女がまだ19歳の時でした。今このような瞬間が来ることを想像することは恐らくできなかったでしょう。ですが彼女は深く信じていました。アメリカでは、このような瞬間が実現できるのだと。彼女を想うと、幾世代の女性たちのことを考えます。この国の歴史の道のりをならし、今夜この瞬間を迎えさせてくれた黒人女性、アジア系、白人、ラテン系、ネイティブ・アメリカンの女性たちのことを。女性たちは全ての人に対する公平と自由と正義のために戦い、犠牲を捧げてきました。特に黒人女性たちはあまりにもいつも見落とされ、ですがそれゆえに彼女たちこそ我々の民主主義のバックボーンであることを証明し続けてきました。投票する権利を守り、確実なものとするために働きかけた全ての女性たち。100年前の憲法修正第19条、55年前の投票権法、そして今年2020年には新しい世代の女性たちが投票し、自身の声を聞いてもらうという基本的な権利のために投票してくれました。, 今夜、私は何が開放されるべきで、何がそうされるべきではないかという皆さんのヴィジョンの強さと決意、そしてその困難な戦いに思いを寄せています。私は彼らの肩によって立っているのです。ジョーのキャラクターというものは、この国で実在するうち最も強いバリアである女性を彼の副大統領候補として選ぶという大胆さに証左されています。, 私がこのオフィスで最初の女性ですが、最後ではありません。なぜなら全ての少女たちが今夜の光景を見て、この国は可能性の国だということを見ているからです。そしてアメリカは我々の国子どもたちへ、そのジェンダーに関わらず、明確なメッセージを送っています。ただ単に他の人がこれまで見たことがないという方法でも、私達があなたたちの一歩一歩に喝采していると、確信に導かれ、野望とともに夢みてほしい。, アメリカの皆さんへ。誰に投票したとしても、私は副大統領として励むつもりです。ジョーがオバマ大統領にそうしたように。忠実に、正直に、常に準備を欠かさず、毎朝皆さんとその家族のことを考えながら目覚めます。なぜなら今こそが本当の仕事が始まりだからです。きつい仕事、必要な仕事、そして良い仕事です。このエピデミックを打ち倒すために、命を救う為に絶対必要な仕事です。働く人々のために経済を立て直すこと。私達の社会とシステムからシステミック・レイシズム(制度的差別)の根を掘り起こすこと。我々の国を融和させ、この国の魂を癒すために。, 目の前の道は決して平坦ではありません。ですがアメリカはその準備ができています。ジョーと私もそうです。私達は合衆国で最善を体現する代表者として選ばれました。リーダー、つまり世界が尊敬し、子どもたちがお手本にするような存在として……。最高司令官として、我が軍を尊敬し国の安全を保ちます。そして全てのアメリカ人のための大統領として。そしてこれは私にとって大きな栄誉です。紹介します、アメリカ合衆国の次期大統領、ジョー・バイデン!. It was pretty scary at the time, but looking back it was one of the best decisions I ever made. マララ・ユスフザイさんが2013年7月、ニューヨークの国連本部で行った演説の全文は下記の通り。In the name of God, the most beneficent, the most me… She refused to sign the final adoption papers. オバマ広島スピーチ全文【英語教材】 後半部では今回のオバマ氏の演説のテクニックの解説なんかも軽くしているので、興味のある方は読んでみてください。 是非勉強に役立てていただければ幸いです。 オバマ氏広島スピーチ 英・和分 シンプルな英語でシンプルなメッセージ. And 17 years later I did go to college. 2005年のスタンフォード大の卒業式のスピーチですね。 This is a prepared text of the Commencement address delivered by S スティーブジョブズのスピーチ|全文英語&日本語和訳付[1] Copyright © Eigostar English エイゴスター横浜青葉区英会話 All Rights Reserved. マララユスフザイのun英語スピーチ2013を和訳付きで紹介します。マララユスフザイの英語のスピーチは大変な話題を呼び、2014年にはノーベル賞も受賞しました。マララユスフザイのスピーチから学べることは英語だけではく、女性差別や教育の大切さも教えてくれます。 Google創業者ラリー・ペイジのスピーチ. ビジネス英語 2015.10.6 超実用的!ネイティブがよく使う英語のフレーズ「ペア定型英語表現」20選! You delivered a clear message.You chose hope, unity, decency, science, and, yes, truth.You chose Joe Biden as the next president of the United States of America.Joe is a healer. BTSの国連スピーチ2020の全文の英文は? こちらがBTSの国連スピーチ2020の英文です。 Thank you,Representatives of the members states of Group of Friends of Solidarity for Global Health Security,UNICEF Executive Director, Excellencies and distinguished guests from all around the world. 2020年9月12日、テニスの全米オープンで2018年以来の2度目の優勝を果たした大坂なおみ選手。その表彰式での優勝スピーチから一部をピックアップし、英語原文と日本語訳を紹介します。使われている英単語や英文法も解説していますので、大坂選手が話すそのままの英語から学んでみましょう。 2014年のノーベル平和賞を、マララユスフザイさんが受賞しましたね。去年、2013年の7月12日に行われた、マララユスフザイさんの国連演説スピーチについて、英語の全文を日本語対訳つきでまとめました。マララさんのスピーチはスピードもゆっくりめ BuzzFeed Newsは村上さんの英語スピーチ全文を委員会から受け取った。 日本語訳は次の通り。 Scanpix Denmark/Henning Bagger/via REUTERS ストックホルムでは、12月10日にノーベル賞の授賞式が行われ、授賞式のあとに行われた晩餐会で、受賞者が恒例のスピーチ。 文学賞を受賞したイシグロ氏はイギリスに移住する前の5歳の時の日本での体験をもとにしたスピーチをしました。 「5歳の時、長崎の家で母から『のーべるしょう』という日本語を聞き、それは『へいわ』をもたらすものだと教えてもらいました。 長崎が原爆によって被害を受けてから14年しか経ってい … 福田総理訪中スピーチ『共に未来を創ろう』(骨子)(全文/英語仮訳/中国語版(pdf) ) 平成19年12月28日: 日豪経済合同委員会会議における日豪通商協定締結50周年記念福田内閣総理大臣特別スピーチ(日本語版/英語版) 平成19年10月22日 スピーチに使われている言葉には、難しいものは一つもない。いいスピーチをするために洒落た言い回しや難解な言葉は必要ないのだ。むしろセンテンスは短く、単純な構造の文の方が刺さるし、記憶にも残りやすい。 BTSのスピーチ全文(英語原文) Thank you, Mr. Secretary General, UNICEF Executive Director, Excellencies and distinguished guests from across the world. I dropped out of Reed College after the first 6 months, but then stayed around as a drop-in for another 18 months or so before I really quit. So why did I drop out? A uniter. そこで本記事では、カマラ・ハリス副大統領(候補)のスピーチ全文を英語で書き起こし、日本語訳もつけてみました。ぜひ皆さまの英語の学習にお役立ていただきながら、ジェンダーや多様性などについて考える契機にしていただけたらと思います。 Because now is when the real work begins.The hard work. 純ドメ英語初心者でも外国人の友達を作れるようになる英会話フレーズ17選; 仕事 2017.12.18 課題の質を上げるための方法を「イシューからはじめよ」から考察する。 仕事 2017.9.7 島田紳助がnscで語った【笑いの教科書】全文書き出し; 仕事 2017.10.15 There is joy in it and there is progress.Because “We The People” have the power to build a better future.And when our very democracy was on the ballot in this election, with the very soul of America at stake, and the world watching, you ushered in a new day for America.To our campaign staff and volunteers, this extraordinary team — thank you for bringing more people than ever before into the democratic process and for making this victory possible.To the poll workers and election officials across our country who have worked tirelessly to make sure every vote is counted — our nation owes you a debt of gratitude as you have protected the integrity of our democracy.And to the American people who make up our beautiful country — thank you for turning out in record numbers to make your voices heard.I know times have been challenging, especially the last several months.The grief, sorrow, and pain. It started before I was born. She only relented a few months later when my parents promised that I would someday go to college. 堂々としてしっかりとした英語でスピーチしたんですね。 ものすごく感動的なスピーチ! ということで イチロー選手の英語力 引退英語スピーチ動画 スピーチ全文の英文和訳. 約20分のスピーチです。 全文を載せると非常に長くなります。 でも、このスピーチ一字一句が、非常に意味のある言葉であり、一部分を切り取るのは良くないと考え、全文を載せることにしました。 英語の原文(全文)につづいて、日本語訳も御覧ください。 オバマの再来、というか、「あ、きっとこの人が次に大統領になるな」って感じた方も多かったのでは?. I never graduated from college. インドが生んだ偉大な宗教指導者、スワーミー・ヴィヴェーカーナンダ(Swami Vivekananda)の言葉をもって、本日のスピーチを始めることができますのは、私にとってこのうえない喜びであります。 technology. ビジネス英語 2016.3.24 ネイティブがよく使うビジネス英会話 No.21~30 ビジネス英語 2015.11.3 契約の合意・変更・解除を表現する英文メールの書き方 Truth be told, this is the closest I’ve ever gotten to a college graduation. It is an act.”And what he meant was that America’s democracy is not guaranteed.It is only as strong as our willingness to fight for it, to guard it and never take it for granted.And protecting our democracy takes struggle.It takes sacrifice. ステイ・ハングリー、ステイ・フーリッシュは有名, 2009年ミシガン大学の卒業式スピーチ A tested and steady hand.A person whose own experience of loss gives him a sense of purpose that will help us, as a nation, reclaim our own sense of purpose.And a man with a big heart who loves with abandon.It’s his love for Jill, who will be an incredible first lady.It’s his love for Hunter, Ashley, his grandchildren, and the entire Biden family.And while I first knew Joe as Vice President, I really got to know him as the father who loved Beau, my dear friend, who we remember here today.To my husband Doug, our children Cole and Ella, my sister Maya, and our whole family — I love you all more than I can express.We are so grateful to Joe and Jill for welcoming our family into theirs on this incredible journey.And to the woman most responsible for my presence here today — my mother, Shyamala Gopalan Harris, who is always in our hearts.When she came here from India at the age of 19, maybe she didn’t quite imagine this moment.But she believed so deeply in an America where a moment like this is possible.So, I’m thinking about her and about the generations of women — Black women.Asian, White, Latina, and Native American women throughout our nation’s history who have paved the way for this moment tonight.Women who fought and sacrificed so much for equality, liberty, and justice for all, including the Black women, who are too often overlooked, but so often prove that they are the backbone of our democracy.All the women who worked to secure and protect the right to vote for over a century: 100 years ago with the 19th Amendment, 55 years ago with the Voting Rights Act, and now, in 2020, with a new generation of women in our country who cast their ballots and continued the fight for their fundamental right to vote and be heard.Tonight, I reflect on their struggle, their determination and the strength of their vision — to see what can be unburdened by what has been — I stand on their shoulders.And what a testament it is to Joe’s character that he had the audacity to break one of the most substantial barriers that exists in our country and select a woman as his vice president.But while I may be the first woman in this office, I won’t be the last.Because every little girl watching tonight sees that this is a country of possibilities.And to the children of our country, regardless of your gender, our country has sent you a clear message:Dream with ambition, lead with conviction, and see yourself in a way that others might not see you, simply because they’ve never seen it before.And we will applaud you every step of the way.To the American people:No matter who you voted for, I will strive to be the vice president that Joe was to President Obama — loyal, honest, and prepared, waking up every day thinking of you and your families.



ソフトバンク わっしょい ダサい, ウイニングポスト8 2018 攻略 おすすめ, 陰陽師 安倍晴明 ドラマ, 吹奏楽 楽譜 売れ筋, 航空自衛隊 事故 一覧, 西武 寮 新築, Nhk 中国語 2020,



ツールバーへスキップ